Email thông báo tạo tài khoản, nhận bài, duyệt bài có thể vào Spam. Vui lòng kiểm tra Spam mail và Report Not Spam để email của hội thảo vào Inbox lần sau.

22 novembre 2024
Trường Đại học Ngoại ngữ - Tin học TP.HCM
Múi giờ Asia/Ho_Chi_Minh

KHẢ NĂNG HIỂU CỦA GOOGLE TRANSLATE KHI DỊCH CÂU MƠ HỒ TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG HÀN

Không được lên lịch
20m
Hội trường lầu 6 (Trường Đại học Ngoại ngữ - Tin học TP.HCM)

Hội trường lầu 6

Trường Đại học Ngoại ngữ - Tin học TP.HCM

288 Sư Vạn Hạnh Quận 10 TP.HCM
Tiểu ban khoa học xã hội, giáo dục

Mô tả

Google translate là phần mềm dịch thuật trực tuyến do Google phát triển, hỗ trợ dịch tự động từ một ngôn ngữ tự nhiên sang một ngôn ngữ khác tương đương. Hiện tại, Google translate được nhiều người, nhiều giới sử dụng trong học tập, dịch thuật do tính chất nhanh lẹ, cấp thời của nó. Tuy nhiên, đối với một ngôn ngữ tự nhiên như tiếng Việt, việc dịch những câu mơ hồ tiếng Việt sang tiếng Hàn không mang lại kết quả như mong muốn. Chính vì vậy, yêu cầu làm mất mơ hồ (câu trở nên đơn nghĩa) từ ngôn ngữ nguồn (tiếng Việt) để đạt được kết quả chính xác ở ngôn ngữ đích (tiếng Hàn) là yêu cầu cần thiết.

Thông tin các tác giả

Trần Văn Tiếng: TS., đang công tác Trường Đại học Ngoại ngữ-Tin học TP.HCM, số 828 đường Sư Vạn Hạnh, phường 13, quận 10, TP.HCM, điện thoại: 0916990858, email: tiengtv@huflit.edu.vn.
Nguyễn Thị Kim Ngọc: ThS., đang công tác Trường Đại học Ngoại ngữ-Tin học TP.HCM, số 828 đường Sư Vạn Hạnh, phường 13, quận 10, TP.HCM, điện thoại: 0832388799, email: ngocntk@huflit.edu.vn.

Từ khóa

Câu mơ hồ, cấu trúc, mơ hồ cấu trúc, ngôn ngữ nguồn, ngôn ngữ đích.

Tác giả chính

Tiến sĩ TIẾNG TRẦN VĂN (Trường Đại học Ngoại ngữ-Tin học TP.HCM)

Tài liệu trình bày

Không có tài liệu.